Total pages in book: 183
Estimated words: 167196 (not accurate)
Estimated Reading Time in minutes: 836(@200wpm)___ 669(@250wpm)___ 557(@300wpm)
Estimated words: 167196 (not accurate)
Estimated Reading Time in minutes: 836(@200wpm)___ 669(@250wpm)___ 557(@300wpm)
One advantage that the Carpathian healer has over many other shamans is his telepathic link to his lost brother. Most shamans must wander in the dark of the nether realms in search of their lost brother. But the Carpathian healer directly “hears” in his mind the voice of his lost brother calling to him, and can thus “zero in on” his soul like a homing beacon. For this reason, Carpathian healing tends to have a higher success rate than most other traditions of this sort.
Something of the geography of the “other world” is useful for us to examine in order to fully understand the words of the Great Healing Chant. A reference is made to the “Great Tree” (in Carpathian: En Puwe). Many ancient traditions, including the Carpathian tradition, understood the worlds—the heaven worlds, our world and the nether realms—to be “hung” upon a great pole, or axis, or tree. Here on earth, we are positioned halfway up this tree, on one of its branches. Hence, many ancient texts referred to the material world as “middle earth”: midway between heaven and hell. Climbing the tree would lead one to the heaven worlds. Descending the tree to its roots would lead to the nether realms. The shaman was necessarily a master of movement up and down the Great Tree, sometimes moving unaided and sometimes assisted by (or even mounted upon the back of) an animal spirit guide. In various traditions, this Great Tree was known as the axis mundi (the “axis of the worlds”), Yggdrasil (in Norse mythology), Mount Meru (the sacred world mountain of Tibetan tradition), etc. The Christian cosmos, with its heaven, purgatory/earth and hell, is also worth comparing. It is even given a similar topography in Dante’s Divine Comedy: Dante is led on a journey first to hell, at the center of the earth; then upward to Mount Purgatory, which sits on the earth’s surface directly opposite Jerusalem; then farther upward to Eden, the earthly paradise, at the summit of Mount Purgatory; and then upward at last to Heaven.
In the shamanistic tradition, it was understood that the small always reflects the large; the personal always reflects the cosmic. A movement in the greater dimensions of the cosmos also coincides with an internal movement. For example, the axis mundi of the cosmos corresponds with the spinal column of the individual. Journeys up and down the axis mundi often coincided with the movements of natural and spiritual energies (sometimes called kundalini or shakti) in the spinal column of the shaman or mystic.
En Sarna Pus (The Great Healing Chant)
In this chant, ekä (“brother”) would be replaced by “sister,” “father,” “mother,” depending on the person to be healed.
Ot ekäm ainajanak hany, jama.
My brother’s body is a lump of earth, close to death.
Me, ot ekäm kuntajanak, pirädak ekäm, gond és irgalom türe.
We, the clan of my brother, encircle him with our care and compassion.
O pus wäkenkek, ot oma ´sarnank, és ot pus fünk, álnak ekäm ainajanak, pitänak ekäm ainajanak elävä.
Our healing energies, ancient words of magic and healing herbs bless my brother’s body, keep it alive.
Ot ekäm sielanak pälä. Ot ombo´ce päläja juta alatt o jüti, kinta, és szelemek lamtijaknak.
But my brother’s soul is only half. His other half wanders in the netherworld.
Ot en mekemŋamaŋ: kulkedak otti ot ekäm ombo´ce päläjanak.
My great deed is this: I travel to find my brother’s other half.
Rekatüre, saradak, tappadak, odam, kaŋa o numa waram, és avaa owe o lewl mahoz.
We dance, we chant, we dream ecstatically, to call my spirit bird, and to open the door to the other world.
Ntak o numa waram, és mozdulak; jomadak.
I mount my spirit bird and we begin to move; we are underway.
Piwtädak ot En Puwe tyvinak, e´cidak alatt o jüti, kinta, és szelemek lamtijaknak.
Following the trunk of the Great Tree, we fall into the netherworld.
Fázak, fázak nó o ´saro.
It is cold, very cold.
Juttadak ot ekäm o akarataban, o sívaban és o sielaban.
My brother and I are linked in mind, heart and soul.
Ot ekäm sielanak kaŋa engem.
My brother’s soul calls to me.
Kuledak és piwtädak ot ekäm.
I hear and follow his track.
Saγedak és tuledak ot ekäm kulyanak.
I encounter the demon who is devouring my brother’s soul.
Nenäm ´coro, o kuly torodak.
In anger, I fight the demon.
O kuly pél engem.
He is afraid of me.
Lejkkadak o kaŋka salamaval.
I strike his throat with a lightning bolt.
Molodak ot ainaja komakamal.
I break his body with my bare hands.
Toja és molanâ.
He is bent over, and falls apart.
Hän ´caδa.
He runs away.
Manedak ot ekäm sielanak.
I rescue my brother’s soul.
Aldak ot ekam sielanak o komamban.
I lift my brother’s soul in the hollow of my hand.
Aldam ot ekam numa waramra.
I lift him onto my spirit bird.
Piwtädak ot En Puwe tyvijanak és saγedak jälleen ot elävä ainak majaknak.
Following up the Great Tree, we return to the land of the living.
Ot ekäm elä jälleen.
My brother lives again.